Wednesday, June 15, 2011

Word Up: das Kopfkissen

Kopfkissen (nt) pillow

    I was surprised that I hadn't posted on this before because the difference between German and Anglosphere pillows was an immediate setback to developing a positive relationship with Germany.  Falling into bed after a long day stumbling through another language should have just been a respite, but here it involved yet another cultural learning curve.
   Pillows here are different.  They are soft.  They are fluffy.  They are down-filled.  You can squeeze  round the middle of one with a single fist.  They come in one shape: square; and usually two sizes: 80 by 80 or 40 by 40 cm.  I'm sure this pillow system, like the A paper designation where each paper size is double the last, is very orderly and makes for especially pleasing production diagrams.  However, it's hard to accustom a neck that is used to being supported by a nice thick pillow to what is essentially a mini duvet.  Your head sinks through to the mattress, creating a pillow crater whose downy, quill-y walls envelop your mouth and face.  Tickled noses and sleepless nights ensue.  Sore necks follow.
    And while IKEA may sell the same monochramatic set of strainers, throw rugs, and flat-pack chairs the world around, it does not sell proper rectangular pillows to the German market.  Their one concession is an extra wide, very skinny, borderline tube-like pillow that, doubled-up, bears a passing resemblance to pillow normalcy (and is a perfectly regular 40 x 80 cm, or exactly half of a regular big fat square pillow.  Yes, Germans are precise like that).  Ultimately, the vote on (obnoxious) ex-pat forum Toytown Germany seems to be that people with English-speaking pillow habits should suck up the shipping costs and BYOP - bring your own pillow.  

No comments:

Post a Comment